Université catholique de Lyon

Accéder directement au contenu



Programme de la 2e année TSIL (niveau M2)

Parcours de Chargé(e) de Traduction spécialisée et d'Interprétation de liaison

Calendrier universitaire

Programme

Le programme détaillé ci-dessous n'est pas contractuel. Il peut être modifié sans préavis en fonction des nécessités de la formation.

Question Qu'est ce que le système L.M.D. (L1, L2, L3, M1, M2) ?

Question Qu'est-ce qu'un crédit ECTS ?

Question Qu'est-ce que le CECRL - Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues (niveaux A1, A2, B1, B2, C1, C2) ?


M2 SEMESTRE 9
_____________________________________________

13 semaines entre mi-septembre et mi-décembre
26 heures de cours environ / semaine
300 heures de cours / semestre
30 crédits universitaires (ECTS)

LVA : français
LVB : langue vivante étrangère
LVC : langue vivante complémentaire

Traduction/Interprétation

LVB Anglais
- Traduction professionnelle générale
- Traduction technique
- Traduction médicale et pharmaceutique
- Traduction juridique et financière
- Interprétation de liaison
LVB Allemand-Espagnol-Italien*
- Traduction professionnelle générale
- Traduction technique
- Traduction médicale et pharmaceutique
- Traduction juridique et financière
- Interprétation de liaison
*Les programmes et les spécialités peuvent varier en fonction des langues

Domaines d'application
LVA Français
- Doc. pro. juridique
- Doc. pro. technique et industrielle
- Doc. pro. financière
- Doc. pro. médicale et pharmaceutique
LVA Français
- T.A.O. - Traduction Assistée par Ordinateur

Projet professionnel
LVA Français
- 3P - Bilan personnel et projet professionnel
- 3P - Simulation d'entretien de recrutement
LVB Anglais
- Communication professionnelle

Option obligatoire
LVC Allemand-Espagnol-Italien-Russe

- Langue sur objectifs spécifiques
ou
Formation humaine
- Pour les étudiants n'ayant pas le niveau en LVC
M2 SEMESTRE 10
_____________________________________________


13 semaines entre janvier et avril.
26 heures environ / semaine
3 mois de mission professionnelle
300 heures de cours / semestre
30 crédits universitaires (ECTS)

LVA : français
LVB : langue vivante étrangère
LVC : langue vivante complémentaire

Traduction interprétation
LVB Anglais
- Gestion de projets en traduction
- Localisation - Traduction en informatique et multimédia
- Post-édition - Veille technologique et traduction automatique
- Traduction médicale et biologique
- Interprétation de liaison
LVB Allemand-Espagnol-Italien*
- Traduction juridique ou médicale
- Traduction technique
- Interprétation de liaison
*Les programmes et les spécialités peuvent varier en fonction des langues

Domaines d'application
LVA Français
- Doc. pro. informatique technique
- Rédaction technique (séminaire)
LVB Anglais
- Révision de traduction et démarche qualité
LVB Allemand-Espagnol-Italien
- Révision de traduction et démarche qualité
LVB Anglais
- Mémoire professionnel de traduction
LVB Allemand-Espagnol-Italien
- Mémoire professionnel de traduction

Projet professionnel
LVA Français
- Traducteur indépendant (séminaire)
- 3P - Entretien
- 3P - Projet d'insertion professionnelle

Option obligatoire
LVC Allemand-Espagnol-Italien-Russe

- Langue sur objectifs spécifiques
ou
Formation humaine
- Pour les étudiants n'ayant pas le niveau en LVC

Mission professionnelle de fin d'études (3 mois)
- Mission professionnelle en France ou à l'étranger

LVA Français + LVB Anglais
- Rapport de stage
- Présentation orale du stage

>> En savoir plus sur la mission professionnelle


 

Fiche formation

Parcours T.S.I.L.
Fiche formation parcours T.S.I.L.

> Télécharger la fiche formation
 
 

Contact


ESTRI
23, place Carnot
F 69286 Lyon Cedex 02
Tél. :+33 (0)4 72 32 50 40
  Facebook  

>> Plan d'accès
 
 

Actualités

Consultez les actualités et l'agenda des prochains rendez-vous et événements de l'ESTRI.

 

>> Suite des actualités...