Ville(s) :
Lyon
Durée des études :
2 ans (dont un stage de 6 mois et une mission professionnelle de fin d'études de 3 mois)
Compléments date :
Discipline(s) :
Langues et Traduction
Spécialité(s) :
Langues étrangères appliquées, Métiers de la traduction
Spécificités :
Le monde de la traduction
Différentes disciplines sont abordées dans des perspectives d'exercice du métier de traducteur : relecture de traductions, traduction technique, traduction juridique, traduction multimédia (localisation), traduction financière, traduction médicale et pharmaceutique, rédaction technique, séminaire sur l'exercice du métier de traducteur, traduciton assistée par ordinateur (TAO)...
En savoir plus sur le programmeLa recherche documentaire et la culture généraleC'est une composante essentielle du programme d'études de l'ESTRI. Elle fait l'objet de cours spécifiques dispensés tant en langues étrangères qu'en français : histoire de la traduction (cours de la chaire UNESCO), documentations professionnelles médicale, pharmaceutique, tecnique, juridique, financière, informatique.
En savoir plus sur le programmeL'immersion interculturelle et professionnelleLes stages font intégralement partie du cursus d'études et répondent non seulement à un objectif linguistique, mais aussi à des objectifs culturel, interculturel et humain. Avec
6 mois de stage professionnel à l'étranger en cours de 4e année et
3 mois de mission professionnelle de fin d'études en cours de 5e année, les étudiants ont le temps de prendre conscience sur le long terme de la relativité de leur propre fonctionnement, de s'imprégner des autres cultures et du fonctionnement des entreprises, organisation internationales, collectivités locales...
Les étudiants sont encadrés par des responsables de stages afin d'organiser la recherche de leur mission et de conduire leur projet professionnel.
Objectifs :
Informations complémentaires :
| L'ESTRI élargit son ouverture Outre-Rhin. Elle continue d'enrichir l'expérience interculturelle de ses futurs professionnels en leur proposant un semestre d'échange à Cologne. Lire la suite |
|
6 janvier 2011 L’enquête a été menée entre juin et novembre 2010 auprès de tous les jeunes diplômés du programme TSIL (Traduction spécialisée et Interprétation de liaison), parcours de formation bac+5 de niveau Master. Lire la suite |
Etablissements partenaires :
L'ESTRI est partenaire du S.F.T., Syndicat National des Traducteurs Professionnels

L'ESTRI est membre de l'AFFUMT (Association Française des Formations Universitaires aux Métiers de la Taduction).

L'ESTRI est également membre de ELIA (European Language Industry Association).
Echanges internationaux :
Echanges universiaires possibles au semestre 7 dans une université partenaire.
>> Voir la liste des Universités partenaires de l'ESTRI
Conditions :
- échange au semestre 7 (1re année du pacours MICE, TSIL ou RPFC)
- scolarité effectuée à l'ESTRI depuis la 3e année au moins
- échange dans un programme d'une université partenaire correspondant au cursus choisi (MICE, TSIL, RPFC)
- échange dans un pays de sa 2e langue étrangère
Langues d'enseignement :
LVA : Français
LVB : Anglais + Allemand ou Espagnol ou Italien
LVC : Allemand, Chinois, Espagnol, Italien, Japonais, Russe (ou autre option pour les admissions parallèles)
Année de sortie :
Bac + 5
Compétence(s) visée(s) :
Débouchés professionnels :
Le jeune diplômé peut prétendre aux postes suivants en indépendant ou dans une agence de traduction, pour les entreprises ou pour les organisations internationales :
- Traducteur(trice)
- Traducteur(trice)-Terminologue
- Interprète-Traducteur(trice)
- Terminologue-Traducteur(trice)
- Traducteur(trice) expert(e) judiciaire
- Traducteur(trice)-Adaptateur(trice)
- Traducteur(trice)-Interprète agréé(e) par la Cour de cassation
- Traducteur(trice)-Interprète expert(e) assermenté(e) près la Cour d'appel
- Traducteur(trice)-Interprète expert(e) national(e) près la Cour de cassation
- Traducteur(trice)-Réviseur(euse)
- Traducteur(trice) technique
- Traducteur(trice) médical-pharmaceutique
- Interprète de liaison
- Traducteur-Localisateur informatique
Cette filière permet non seulement d'exercer à son compte mais aussi d'être salarié d'une agence de traduction, d'une entreprise ou d'un organisme international.