Traduction spécialisée et interprétation de liaison - Alternance

BAC+5 / TITRE RNCP NIVEAU 7

Choisir de suivre cette spécialisation en alternance à l’ESTRI vous assure des enseignements de qualité tenant compte des enjeux interculturels. Ils sont dispensés par des intervenants professionnels reconnus dans leur domaine de spécialité en traduction (juridique, financière, médicale, marketing, ...), en interprétation (de liaison, simultanée, consécutive) et en gestion des outils numériques (PAO/TAO) et ce dans plusieurs langues de travail. L'organisation définie a pour objectif la mise en application en entreprise des compétences métier visées.

Objectifs

  • Être un expert de la traduction dans 2 ou 3 langues de travail
  • Maîtriser les outils numériques et les techniques de traduction et supervision sociolinguistique
  • Etre capable d'élaborer la stratégie de ressources terminologiques
  • Planifier et organiser un projet de traduction / interprétation 

Blocs de compétences

  • Traduction et supervision sociolinguistique
  • Information et documentation
  • Prestation du service de traduction
  • Gestion des outils technologiques

Métiers visés

  • Chargé de projets en traduction
  • Traducteur spécialisé / interprète de liaison
  • Terminologue
  • Rédacteur technique
  • Localisateur - Traducteur informatique et multimédia

Rythme de formation

  • Formation sur 2 ans, 3 à 4 semaines en entreprise et 1 semaine à l'ESTRI.
  • 840 heures d’enseignement - 24 semaines à l’ESTRI
  • 2 450 heures terrain - 70 semaines en entreprise
  • Début de formation : 1ère semaine de septembre
  • Fin de formation : 31 août de la 2ème année.

Tarifs / contrat

Points forts

  • Statut salarié - rémunération sur base légale
  • 70% d'intervenants professionnels
  • Culture internationale
  • Accompagnement dans la recherche d'entreprise
  • Campus moderne au cœur de Lyon

Programme d'enseignement

TRADUCTION SPÉCIALISÉE

  • Traduction / localisation de documents authentiques par langue et domaine de spécialités : juridique, financière, médicale, marketing, ...
  • Traduction audiovisuelle, sous-titrage, doublage
  • Élaboration d'une stratégie documentaire et terminologique
  • Révision et démarche qualité

INTERPRÉTATION

  • Initiation aux techniques du voice-over
  • Gestion de missions d'interprétation (simultanée et consécutive)
  • Initiation à la traduction à vue

GESTION DE PROJETS & ENTREPRENEURIAT

  • Création de son agence de traduction / d'activité
  • Coordination d'équipes
  • Prospection et négociation
  • Gestion commerciale

GESTION DES OUTILS NUMÉRIQUES

  • PAO
  • TAO avec Studio
  • Postédition de supports authentiques prétraduits
  • Conception de supports sur le logiciel Indesign

COMMUNICATION INTERCULTURELLE & TRANSCRÉATION

  • Traduction interculturelle
  • Rédaction contextuelle
  • Adaptation / transcréation

Les + de la formation

  • Accompagnement & coaching dans la recherche d'entreprise
  • Formation assurée par des professionnels reconnus
  • Titre professionnel enregistré au RNCP - Niveau 7 / BAC+5
  • Travaux sur des documents authentiques
  • Groupes de travail en petits effectifs

Comment postuler ?

  1. Être titulaire d'un BAC+3 et maîtriser plusieurs langues de travail
  2. Candidater en ligne
  3. Démarrer la recherche d'une entreprise susceptible de vous accueillir en alternance (avec l'appui de l'ESTRI)

Télécharger la brochure

Retrouver toutes les informations sur le parcours TSIL en alternance en pdf.

Je télécharge

TSIL Alternance

Nous contacter

ESTRI - Relations entreprises / alternance

04 72 32 50 73
estrifc@univ-catholyon.fr