Traduction spécialisée
Module 4 : Gestion des outils technologiques

SE FORMER AUX MÉTIERS DE LA TRADUCTION

Reconnaissance de l'Etat : Titre RNCP Niveau I - niveau Master 2

Objectif : Exploiter les outils de traduction assistée par ordinateur et s'adapter aux évolutions technologiques du métier de traducteur


Compétences visées :

  • Utiliser divers outils d’aide à la correction, à la traduction, à la terminologie, à la mise en page, à la recherche documentaire
  • Réaliser une veille technologique et s’adapter aux évolutions technologiques du métier de traducteur

Programme :

  • Création, gestion et utilisation d’une base de données terminologiques sous le logiciel Trados
  • Gestion de la technologie de l’alignement et d’une mémoire de traduction sous le logiciel Trados
  • Intégration d’une traduction à une plaquette posant des problèmes d’adaptation, de format et de longueur de texte
  • Réalisation d’un dossier de veille documentaire sur la traduction automatique
  • Maîtrise des fondements de la post-édition
     

Organisation pédagogique et modalités d'évaluation

Mises en situation constituée
Cas pratiques
Tests prédictif et sommatif


Intervenants

Intervenants spécialisés (chefs d’agence, chefs de projets en agence, traducteurs freelance, interprètes de liaison)