Traduire à Vienne : le stage de Lucie en licence LEA
Lucie, étudiante en troisième année de Licence Langues Étrangères Appliquées à l'ESTRI, raconte son expérience au sein d'une agence de traduction autrichienne.
ESTRI International Témoignages Stage
mis à jour le 1 juillet 2026
ESTRI - School for international careers
Après un DEUG de Lettres Modernes, Lucie a rejoint l'ESTRI pour y suivre la Licence LEA et le DU Communication et Traduction, en anglais et en espagnol. Souhaitant s'orienter vers les métiers de la traduction, elle a choisi de réaliser son stage de fin de licence au sein de l'agence de traduction Übersetzungsbüro Express Translation, à Vienne, en Autriche.
Peux-tu nous présenter ton entreprise d'accueil ?
L'agence Übersetzungsbüro Express Translation collabore depuis plus de 25 ans avec des traducteurs présents dans toute l’Autriche, et propose des services de traduction dans près de 150 langues. Cerise sur le gâteau : elle se situe à quelques pas du célèbre palais de Schönbrunn, ancienne résidence d’été de l’impératrice Sissi.
En quoi consiste ton quotidien au sein de cette agence ?
Mes missions sont très variées et me permettent même de découvrir les rouages de la gestion d'une entreprise. Au quotidien, j'interviens aussi bien sur des projets de traduction, de relecture et de correction que sur des tâches de préparation de documents ou même de comptabilité.
L’un des projets les plus marquants de mon stage a été la traduction du site internet de l’agence, d’abord de l’anglais vers le français, puis du français vers l’espagnol. J’ai également travaillé sur la traduction d’une notice de sécurité pour des appareils électriques ainsi que sur un flyer consacré au tri des déchets en Autriche. Ces projets m’ont amenée à effectuer des recherches sur des sujets très variés que je n’aurais probablement jamais explorés de moi-même.
Comment s'est passée ton adaptation à ce nouvel environnement professionnel et à un nouveau pays ?
Je ne vais pas prétendre que l’expérience a été facile dès le départ. S’adapter à un nouveau pays, à une nouvelle culture et à un environnement professionnel inconnu peut être éprouvant. Cependant, c’est aussi ce qui rend l’expérience si enrichissante. Progressivement, on prend ses marques, on gagne en confiance et, avant même de s’en rendre compte, le stage touche déjà à sa fin.
Avec du recul, cette expérience m’a énormément fait grandir, tant sur le plan personnel que professionnel. Aujourd’hui, je suis particulièrement fière d’avoir relevé ce défi, d’autant plus que je ne parle pas du tout allemand. Pour m’aider à traverser cette période d’adaptation et pour en garder un joli souvenir, j’ai tenu un journal dans lequel je notais chaque jour ce que je vivais et ressentais. J’ai hâte de le relire dans l’avion du retour et je pense que ce sera un moment chargé en émotions !
Quelles sont tes impressions sur la ville de Vienne et sur la culture autrichienne ?
Vienne est une ville très surprenante. Je sais que ce n'est pas forcément la première destination à laquelle on pense lorsqu'on part en Erasmus, mais je la recommande sincèrement. C'est une ville majestueuse, riche sur les plans culturel, historique et même naturel. Vous pourrez visiter pas moins de trois palais, découvrir de nombreux musées (notamment pour admirer Le Baiser de Gustav Klimt), vous promener le long du Danube, dans les vignes sur les collines ou encore profiter des champs de tulipes dans certains parcs.
Située au cœur de l'Europe, Vienne est aussi un excellent point de départ pour voyager. J'ai notamment pu visiter Budapest et Prague, deux destinations peu coûteuses. Enfin, Bratislava, la capitale de la Slovaquie, se trouve à seulement 40 minutes en bus !
Sur le plan culturel, la différence qui m’a le plus marquée est sans doute le fameux « Wiener Schmäh », cette forme d’humour typiquement viennoise mêlant ironie et sarcasme. Il m'a fallu du temps pour comprendre qu'il s'agissait là d'un simple mode de communication, et non d'une forme de moquerie à mon égard ! Une fois cette spécificité culturelle apprivoisée, mon intégration s’est faite naturellement.
As-tu bénéficié d’une bourse de mobilité pour ton séjour ?
Oui, j’ai bénéficié de la bourse Erasmus, qui m’a été d’une aide précieuse, le coût de la vie en Autriche étant particulièrement élevé.
Ce stage conclut ta licence à l’ESTRI. Quel bilan tires-tu de ces trois années de formation, et quels sont tes projets pour la suite ?
Ces trois années ont été particulièrement exigeantes, mais elles ont surtout été extrêmement formatrices et enrichissantes. L’ESTRI nous habitue à gérer une charge de travail importante et les nombreux projets de groupe permettent de développer des compétences essentielles dans le monde professionnel, comme l’adaptabilité, la rigueur et le travail en équipe.
J’ai également apprécié la complémentarité entre la Licence LEA, qui offre une formation plutôt généraliste, et le DU Communication et Traduction, qui permet d’acquérir une première spécialisation. Je trouve que cette combinaison donne à chacun la possibilité de construire un parcours cohérent avec ses centres d’intérêt et son projet professionnel.
La preuve en est : à la rentrée prochaine, j’intégrerai le Master Métiers du Livre et de l’Édition à l’Université Rennes 2. Je souhaite ensuite poursuivre avec un second master spécialisé en traduction littéraire afin de devenir éditrice et traductrice littéraire.


