Formation

professionnelle continue

Formation certifiante

éligible au CPF

Formation de niveau 7

(Bac+5)

Formation Devenir Traducteur à Lyon

Formation continue

Traducteur | Titre RNCP niveau 7 certifié par l'État (Bac+5)

Lettres, langues & communication

Cette formation de traducteur s’adresse aux personnes souhaitant exercer les métiers de la traduction spécialisée.

Egalement accessible :

en VAE

en formation initiale (avec une année en alternance)

Profil concerné :

Toute personne ayant un projet professionnel lié aux langues et à la traduction.

Prix de la formation :

  • 3 langues de travail : français + anglais + allemand/espagnol/italien = 8 000 €

 

  • 2 langues de travail : français + anglais = 7 000 €
Formation longue

A la fin de la formation

Titre RNCP à finalité professionnelle de Traducteur

Certification enregistrée au RNCP - Niveau 7 (Bac+5)

La formation en traduction à Lyon en détails
Titre à finalité professionnelle inscrit au RNCP (niveau 7) : Traducteur

Un Titre à finalité professionnelle inscrit au RNCP pour un niveau de responsabilité cadre

 

Le Titre à finalité professionnelle, niveau 7 (Bac+5), de Traducteur est reconnu par l’État (par le Ministère du Travail, de l’Emploi et de l’Insertion).

Il est enregistré au Répertoire National des Certifications Professionnelles (RNCP) [arrêté du 12 août 2013, renouvelé par l’arrêté du 17 mai 2018 et publié au Journal Officiel du 24 mai 2018]fiche RNCP n°30831.

 

Je retrouve la fiche France Compétences


Objectifs de la formation pour devenir traducteur

 

Le Chargé de traduction spécialisée est un expert de la traduction et de la supervision sociolinguistique, spécialisé en information et documentation, en prestation de service de traduction et en gestion des outils technologiques liés à l’exercice de son activité.

Il exerce ses fonctions au sein d’agences de traduction prestataires de services pour les entreprises ou en tant que traducteur indépendant.

 

La formation vise à atteindre les compétences suivantes :

  • C1. Identifier et restituer le sens et le message d’un document
  • C2. Rapprocher, comparer des éléments culturels et identifier les règles d’interaction sociolinguistiques
  • C3. Rédiger, reformuler, restructurer, condenser, adapter
  • C4. Réviser, modifier, corriger, remanier, optimiser, harmoniser et lisser des textes traduits et pré-traduits
  • C5. Identifier ses besoins en documentation et développer des stratégies de recherche documentaire et terminologique
  • C6. Organiser ses démarches auprès du client/donneur d’ordre, expliciter/faire expliciter ses besoins et objectifs, et négocier
  • C7. Coordonner un projet de traduction, planifier, gérer l’organisation
  • C8. Respecter les objectifs et ses engagements, et proposer une prestation de qualité
  • C9. Utiliser divers outils d’aide à la correction, à la traduction, à la terminologie, à la mise en page, à la recherche documentaire
  • C10. Réaliser une veille technologique et s’adapter aux évolutions technologiques du métier de traducteur

Contenu de la formation de traducteur

 

Notre formation diplômante en traduction s’articule autour de 4 modules thématiques :

 

 

 

 

Chaque module peut être suivi de manière indépendante, cliquez sur les liens pour plus d’informations.


Débouchés professionnels

 

  • Chargé(e) de projet en traduction
  • Traducteur(trice) spécialisé(e)
  • Localisateur(trice)-Adaptateur(trice)
  • Réviseur(seuse)-Relecteur(trice)
  • Terminologue
  • Post-éditeur(trice)

Résultats attendus de la formation de traducteur

 

  • Mises en situation constituée
  • Cas pratiques
  • Tests prédictifs et sommatifs

Modalités pédagogiques

 

  • La formation a lieu les jeudis, vendredis et samedis 1 fois par mois

Équipe pédagogique

 

  • Intervenants spécialisés : chefs d’agence, chefs de projets en agence, traducteurs freelance, interprètes de liaison

Exécution de la formation

 

  • Formation mixte : présentiel et distanciel

Rythme

 

  • Fin de semaine : les vendredis et les samedis

Nombre d’heures total

 

  • 3 langues de travail : 320h au total (190h en présentiel + 130h en distanciel)

 

  • 2 langues de travail : 250h au total (150h en présentiel + 100h en distanciel)

Modalités d’entrée et de sortie

 

  • Dates fixes

 

Découvrir le calendrier

Public visé

 

  • Chargé(e) de projet en traduction
  • Traducteur(trice) spécialisé(e)
  • Localisateur(trice)-Adaptateur(trice)
  • Réviseur(seuse)-Relecteur(trice)
  • Terminologue
  • Post-éditeur(trice)

Conditions spécifiques et prérequis

 

  • Avoir 2 ou 3 langues de travail :
    – français (obligatoire) : niveau C2
    – anglais (obligatoire) : niveau C1
    – allemand ou espagnol ou italien (facultatif) : niveau C1

 

Niveaux de langues selon le Cadre européen commun de référence pour les langues (CECRL).


Niveau d’entrée

 

  • Niveau 6 (Bac+3/4)

Modalités d’admission

 

  • Admission sur dossier

Contact de la formation

 


Dates de la formation

 

Découvrir le calendrier


Tarifs

 

Pour l’intégralité de la formation (4 modules)

  • 3 langues de travail : français + anglais + allemand/espagnol/italien = 8 000 €
  • 2 langues de travail : français + anglais = 7 000 €

 

Pour l’un des modules de la formation (1, 2, 3 ou 4)

  • Module 1, 2 ou 3 : de 1 800 € à 4 050 € selon le module
  • Module 4 : 2 200 €

 

Pour une session de formation

  • Nous consulter

 

-20% pour les demandeurs d’emploi


Comment financer ma formation ?

 

  • Plusieurs modes de financement sont possibles pour financer tout ou partie de votre formation en fonction de votre statut et de votre projet professionnel.
    Certains dispositifs peuvent se cumuler. Nous vous invitions à nous contacter pour obtenir un conseil selon votre situation : fp@univ-catholyon.fr

 

 


Certification enregistrée RNCP


Lieu de la formation

 

Université Catholique de Lyon (UCLy)
ESTRI
23 place Carnot
69002 Lyon

Je découvre l’ESTRI


Accessibilité

 

Les campus Carnot et Saint-Paul sont accessibles aux personnes à mobilité réduite : amphithéâtres, salles de classe, salles informatiques, cafétéria, bibliothèque universitaire, secrétariats, toilettes, etc.

Vous êtes en situation de handicap ? Un accompagnement personnalisé et adapté peut être demandé à la Mission Handicap.


Mentions légales

 

Nom de l’organisme de formation : UCLy
Raison Sociale de l’organisme de formation : AFPICL
N° d’activité de l’organisme de formation : 82690692669
Numéro SIRET de l’organisme de formation : 32693006200145

Les + de la formation

Suivi personnalisé

Environnement professionnel et universitaire

Effectif réduit

Candidater

2223 Candidature TSIL FPC

Coordonnées

Activité professionnelle

Votre projet

Langues de travail

Pièces justificatives demandées

CV (fichier pdf) *
Taille de téléchargement maximum : 20.97 Mo
Dernier diplôme obtenu (fichier pdf) *
Taille de téléchargement maximum : 20.97 Mo
Attestation linguistique (non obligatoire) (fichier pdf)
Taille de téléchargement maximum : 20.97 Mo
RGPD *

Brochure

2223 - Télécharger la brochure FC de l'ESTRI

Formulaire de contact

Niveau d'études validé
Domaine d'activités exercé *
Situation professionnelle actuelle *
Niveau linguistique auto estimé (selon le cadre de référence CECRL) *
Je m'intéresse à la formation : *
Se procurer le kit de survie : langues de travail *
Booster sa communication orale et écrite : langues de travail *
RGPD *

Contact

2324 - Contacter l'ESTRI

Formulaire de contact

Niveau d'études actuel
Je m'intéresse à la formation
RGPD *

Découvrir
L'actu de
ESTRI

Nos autres formations