Formation

professionnelle continue

Formation certifiante

Éligible au CPF

Traduction et supervision sociolinguistique (bloc de compétences titre RNCP traducteur)

Formation continue

Cette formation s’adresse aux personnes souhaitant monter en compétence sur les aspects traduction et supervision sociolinguistique.

Profil concerné :

Toute personne ayant un projet professionnel lié aux langues et à la traduction.

Prix de la formation :

3 LANGUES DE TRAVAIL : FRANÇAIS + ANGLAIS + ALLEMAND/ESPAGNOL/ITALIEN = 4 050 €

2 LANGUES DE TRAVAIL : FRANÇAIS + ANGLAIS = 2 300 €

Certificat de compétences

A la fin de la formation

Certficat de Compétences - Traduction et supervision sociolinguistique

Certification enregistrée au RNCP - bloc de compétence du Titre RNCP Traducteur

Formation professionnelle continue
BC2 – Traduction et supervision sociolinguistique

Objectifs de la formation

  • Identifier et restituer le sens et le message d’un document
  • Comparer des éléments culturels et identifier les règles d’interaction sociolinguistique
  • Rédiger, reformuler et adapter un document
  • Réviser, optimiser, harmoniser et lisser des textes pré-traduits

 

Contenu de la formation

  • Traduction d’un extrait de guide ou de brochure touristique, de documents d’édition, de discours politiques
  • Interprétation de liaison en situation constituée, traduction de vidéos d’entreprise, traduction à vue d’un discours
  • Traduction juridique : Contrats de travail, décisions de justice, actes notariés, contrats d’assurance, appel d’offre
  • Traduction médicale : Cas cliniques, informations au patient, articles de recherche, extraits de revues scientifiques
  • Traduction technique : Modes d’emploi, notices techniques, supports techniques d’ingénieurs à destination du service marketing, fiches sécurité
  • Localisation : Sites Internet, guides d’utilisateurs d’interfaces logicielles, jeux vidéo rédaction et traduction de contenu pour une entreprise donnée
  • Correction d’un texte en français (orthographe, syntaxe et style)
  • Reformulation d’un texte en français
  • Relecture et harmonisation du style d’une traduction réalisée par un tiers
  • Révision d’une traduction réalisée par un tiers
  • Relecture d’une épreuve en utilisant les codes et normes de l’orthotypographie

Résultats attendus de la formation

  • Mises en situation constituée
  • Cas pratiques
  • Tests prédictifs et sommatifs

 

Modalités pédagogiques

  • La formation a lieu les jeudis vendredis et samedis

 

Équipe pédagogique

  • Intervenants spécialisés (chefs d’agence, chefs de projets en agence, traducteurs freelance, interprètes de liaison)

 

Exécution de la formation

  • Formation mixte

 

Rythme de la formation

  • La formation a lieu les vendredis et samedis

 

Nombre d’heures total de la formation

  • Option 3 langues de travail = 162 heures (Présentiel 92h + Distanciel 70h)
  • Option 2 langues de travail = 92h (Présentiel 52h + Distanciel 40h)

 

Modalités d’entrée et de sortie

  • Dates fixes

Public visé

  • Toute personne ayant un projet professionnel lié aux langues et à la traduction.

 

Conditions spécifiques et pré-requis

  • Avoir deux ou trois langues de travail :
    – français (obligatoire) : niveau C2
    – anglais (obligatoire) : niveau C1
    + allemand ou espagnol ou italien (facultatif) : niveau C1

 

Niveau d’entrée

  • Niveau 6 (Bac+3/4)

 

Modalités d’admission

  • Admission sur dossier

Contact de la formation

ESTRI School for international careers
estrifc@univ-catholyon.fr

 

Dates de la formation

  • Date de début : 17/03/2023
  • Date de fin : 23/06/2023

 

Frais pédagogiques

  • 3 Langues de travail : français + anglais + allemand/espagnol/italien = 4 050 €
  • 2 Langues de travail : français + anglais = 2 300 €

 

Comment financer ma formation ?

 

Lieu de la formation

Université Catholique de Lyon – ESTRI, 23 place Carnot, 69002 LYON

 

Accessibilité

Les campus Carnot et Saint-Paul sont accessibles aux personnes à mobilité réduite: amphis, salles de TD, salles informatiques, cafétéria, bibliothèque universitaire, secrétariats, toilettes…
Vous êtes en situation de handicap? Un accompagnement personnalisé et adapté peut être demandé a la mission handicap.

 

Mentions légales

Nom de l’organisme de formation : UCLy
Raison Sociale de l’organisme de formation : AFPICL
N° d’activité de l’organisme de formation : 82690692669
Numéro SIRET de l’organisme de formation : 32693006200145

Les + de la formation

Suivi personnalisé des stagiaires

Environnement professionnel et universitaire

Effectif réduit

Candidater

2223 Candidature TSIL FPC

Coordonnées

Activité professionnelle

Votre projet

Langues de travail

Pièces justificatives demandées

CV (fichier pdf) *
Taille de téléchargement maximum : 20.97 Mo
Dernier diplôme obtenu (fichier pdf) *
Taille de téléchargement maximum : 20.97 Mo
Attestation linguistique (non obligatoire) (fichier pdf)
Taille de téléchargement maximum : 20.97 Mo
RGPD *

Brochure

2223 - Télécharger la brochure FC de l'ESTRI

Formulaire de contact

Niveau d'études validé
Domaine d'activités exercé *
Situation professionnelle actuelle *
Niveau linguistique auto estimé (selon le cadre de référence CECRL) *
Je m'intéresse à la formation : *
Se procurer le kit de survie : langues de travail *
Booster sa communication orale et écrite : langues de travail *
RGPD *

Contact

2324 - Contacter l'ESTRI

Formulaire de contact

Niveau d'études actuel
Je m'intéresse à la formation
RGPD *

Découvrir
L'actu de
ESTRI

Nos autres formations